Blog Nam Hải Trường Sơn Hân Hạnh Đón Chào Bạn



Đối với bạn, nỗi lo lắng của vợ chẳng khác gì bát nước lã—nhạt nhẽo vô vị, chỉ đến khi nhuốm bệnh bạn mới cảm thấy hương nó nồng, vị nó ngọt. Còn niềm ân cần của tình nhân thì giống hệt ly đá chanh—giữa mùa hè một ngày một ly e rằng chẳng đủ để giải khát. Trong khi đó, mối quan tâm của hồng nhan tri kỷ thì thoang thoảng như tách cà phê nóng—làm việc mệt nhoài đến nửa đêm, càng nhâm nhi càng cảm thấy tỉnh táo.
Câu Chuyện... Để Đời
Tuyết rơi tầm tã. Trời đất mông lung sau tấm màn trắng xám. Núi đồi trùng trùng điệp điệp nhưng chẳng thấy bóng chim bay. Vạn nẻo đường đi vắng hoe không một vết chân người. Chỉ có một chiếc tam bản cô đơn... bồng bềnh giữa dòng sông buốt giá.

Eleanor Roosevelt once said, "The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams." It is time for those still intoxicated with power and corruption in Vietnam to sober up and purify themselves to join hands with the flag-wavers ...

Việt Nam: Con Hổ Cùng Đồ Mạt Lộ
Giống như tại Trung Quốc, ĐCSVN cũng bám chặt vào hệ thống xí nghiệp nhà nước để tạo phương tiện áp đặt quyền kiểm soát chính trị vào nền kinh tế. Tuy nhiên tầng lớp quản lý kinh tế có quan hệ chính trị nhưng bất tài lại được phép ...

Ai Sẽ Thống Trị Thế Giới?
Tất cả mọi kế hoạch này đều có thể thực hiện được bởi vì người Hoa Kỳ đã vùng dậy để đấu tranh cho lý tưởng bình đẳng chính trị, và hệ thống chính trị Hoa Kỳ đã triển khai đầy đủ sức bao dung để tạo điều kiện cho họ làm điều đó.

Tán Tỉnh
Này em mình gặp ở đâu
Sao mà như thể quen lâu lắm rồi
À ... ha ... có phải từ hồi
Em sang gánh nước bên đồi thông xanh
Lối về khúc khuỷu tròng trành
Nước vương ướt áo nhìn anh bẽ bàng


Bắc Kinh Là Cơn Ác Mộng Vĩnh Hằng
Bên kia là một thành phố tràn trề tuyệt vọng. Tôi gặp họ trên những chiếc xe buýt công cộng, tôi nhìn vào đôi mắt của họ và tôi thấy họ chẳng ôm ấp hy vọng gì. Thậm chí họ chẳng thể tưởng tượng..


Mẹ Cá Bống
Nhớ thuở lên ba
Mẹ ẳm bồng
Tiếng ru trầm bổng
Vòng tay ấm
Chén cơm hâm nóng
Môi thổi


Khổ Hạnh
Linh hồn anh hấp hối
Giữa vực sâu tăm tối"
Mất rồi, em mất rồi!
Đời còn ai cứu rỗi"
Áo cà sa mặc vội
Cố quên mùi tóc rối



28 tháng 9, 2011

Mặc Cảm Độc Tài Của Trung Quốc

Nhận thức truyền thống về chính sách đối ngoại của Trung Quốc trong thời kỳ hậu-Mao Trạch Đông cho rằng Bắc Kinh là một tay nhà nghề điển hình của thế giới trong lãnh vực chính-trị-hiện-thực — họ không để thiên kiến ý thức hệ của mình ảnh hưởng đến công cuộc đeo đuổi lợi ích quốc gia.

Nhưng việc mô tả Bắc Kinh bằng hình hài của kẻ ứng xử theo chủ nghĩa thực dụng chứ không phải ý thức hệ trong lãnh vực quan hệ quốc tế không phù hợp với chính sách và hành vi của họ đối với một số nhà độc tài tồi tệ nhất của thế giới. Ví dụ, Trung Quốc đã tiếp tục ủng hộ chế độ Slobodan Milosevic hầu như cho đến lúc nền thống trị của ông ta kết thúc. Tại châu Phi, Trung Quốc kiên trì kề vai sát cánh cùng Robert Mugabe của Zimbabwe, mời mọc ông ta công du Bắc Kinh ngay cả khi nhân vật này đã được toàn thể thế giới xem như một kẻ hạ tiện. Trong số các lãnh tụ của châu Mỹ La Tinh, giới quan chức cao cấp tại Bắc Kinh đặc biệt ưa thích Hugo Chavez của Venezuala, một nhà độc tài trên mọi phương diện ngoại trừ tên gọi. 

Mặc cảm độc tài của Trung Quốc phơi bày toàn diện giữa Mùa Xuân Ả Rập. Quanh khoảng thời gian đánh dấu sự sụp đổ của chế độ Hosni Mubarack vào tháng hai năm nay, giới truyền thông của nhà nước Trung Quốc trước sau vẫn kiên quyết khẳng định rằng các lực lượng chống đối Mubarak tại Ai Cập là những đám côn đồ chẳng làm gì hơn ngoài việc phá rối trị an. Phương thức mà Trung Quốc đã sử dụng để xử lý sự sụp đổ gần đây của chế độ Gaddafi cũng khờ khạo quá mức. Bắc Kinh không những đã đón tiếp một đại biểu cao cấp của chế độ Gaddafi đang giãy chết vào tháng sáu, các xưởng chế tạo vũ khí của họ còn tìm cách bán cho quân đội Gaddafi một lượng vũ khí trị giá 200 triệu Mỹ kim vào tháng 7, một hành động vi phạm nghị quyết của Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc cấm bán vũ khí cho Lybia.  

Mặc cảm độc tài này sẽ cho báo chúng ta biết gì về chính sách đối ngoại của Trung Quốc?

Câu trả lời hiển nhiên nhất là chính sách đối ngoại của Trung Quốc thực sự đậm đà sắc thái ý thức hệ, chứ không phải ngược lại. Như chúng ta có thể nhìn thấy được từ những biến cố gần đây, ngay cả trong những tình huống mà việc ủng hộ các chế độ độc tài sẽ gây tổn hại cho lợi ích của Trung Quốc, Bắc Kinh vẫn chọn lựa đứng về phía những kẻ bị thế giới ruồng bỏ. Thiên kiến ý thức hệ này phát xuất từ bản chất của chế độ chính trị tại nội địa Trung Quốc — nhà nước độc đảng. Đảng Cộng Sản Trung Quốc đang trị vì tin rằng mối đe dọa ý thức hệ lớn lao nhất mà họ phải đối phó là do các nước tự do dân chủ ở phương Tây tiến hành. Ngay cả khi Trung Quốc đang hưởng thụ nhiều lợi ích từ hệ thống kinh tế quốc tế do phương Tây dẫn đầu, Đảng Cộng Sản cũng chưa bao giờ lơ là việc cảnh giác đề phòng phương Tây dân chủ.

Các nhà quyết định chính sách của Trung Quốc thường được xem là những tay nhà nghề điển hình trong lãnh vực chính-trị-hiện-thực. Nhưng chính sách chiều chuộng giới độc tài của họ mang tính phản tác dụng.

Một hệ quả về mặt chính sách đối ngoại do niềm tin này mang lại là Trung Quốc phải cần có đồng minh — đặc biệt là đồng minh thuộc loại độc tài — trong thế giới đang phát triển để đối phó với phương Tây. Theo quan niệm của Bắc Kinh, giao thiệp với giới độc tài là việc làm dễ dàng hơn đơn giản là vì Trung Quốc hiểu rõ cách thức làm ăn với những kẻ thống trị không bị pháp quyền, xã hội dân sự, và đảng đối lập gò bó. Bởi thế, chuyện giới độc tài này bị cộng đồng quốc tế tẩy chay không phải là lý do đáng băn khoăn. Ngược lại, tình trạng bị cô lập khiến họ càng lệ thuộc nhiều hơn vào Trung Quốc.

Cái rắc rối của lối tư duy này là nó chẳng chính xác tí nào bởi vì chiều chuộng giới độc tài thực sự chưa hề phục vụ được gì cho lợi ích của Trung Quốc.

Những kẻ độc tài bị cô lập có thể là đang ở trong thế yếu, nhưng họ là những khách hàng bướng bỉnh và ưa gây chuyện. Bắc Hàn có lẽ là ví dụ điển hình nhất. Chế độ Kim Jong-il, một chính quyền bị cô lập hàng đầu của thế giới, đã mang lại cho các đại ca đỡ đầu tại Trung Quốc nhiều phiền não lớn lao vì chương trình vũ khí hạt nhân và thái độ gây hấn Nam Hàn của mình. Lúc còn cầm quyền, Gaddafi đã nhiều lần ngăn cản không cho công ty dầu lửa quốc doanh khổng lồ của Trung Quốc, CNPC, thu mua tư sản của ngành dầu khí tại Lybia.
Đối với Trung Quốc, Gaddafi đã vi phạm một tội lỗi tày trời vào năm 2006 khi ông ta đón tiếp và khoản đãi Tổng Thống Đài Loan, một người hăng hái chủ trương độc lập. Có lẽ Trung Quốc sẽ tính sổ với kẻ thù, nhưng hiển nhiên là họ đối đãi rất dễ dãi với các khách hàng chuyên chế của mình.

Đối với Trung Quốc, giới độc tài còn là loại tư sản đầu tư kém chất lượng. Nhìn từ vị thế của Trung Quốc, những kẻ độc tài này dường như rất an toàn trong phạm vi quyền lực của họ. Tuy nhiên, vì tệ nạn tham nhũng tràn lan, áp bức tàn khốc, và tình trạng khiếm khuyết sự ủng hộ của nhiều tầng lớp xã hội, các chế độ độc tài nổi tiếng là bất ổn định và thường suy sụp mà không có dấu hiệu báo trước, như Mùa Xuân Ả Rập đã minh họa. Hy vọng của Bắc Kinh rằng tiến trình xây dựng quan hệ dài lâu với giới độc tài là điều khả thi và có lợi là tư duy thơ ngây và phớt lờ những nguy cơ bất lợi nếu khách hàng của họ sa cơ lỡ vận.

Từ một quan điểm thuần túy mang tính chất chính-trị-hiện-thực, nỗi âu lo của Trung Quốc đối với các nền dân chủ mới tại những nước đang phát triển đã được phóng đại cực độ. Hầu hết các nền dân chủ mới chẳng phải là đầy tớ của phương Tây. Sự thật là chính sách đối ngoại của họ hết sức thực dụng. Ví dụ, hãy xét trường hợp của Ba Tây và Nam Dương. Cả hai đều là những trường hợp thành công trong tiến trình quá độ từ độc tài sang dân chủ. Cả hai đều triển hiện mạnh mẽ tính độc lập trong chính sách đối ngoại của mình. Cả hai đều có quan hệ tốt với Trung Quốc. 


Trong khi đó một số chế độ chuyên chính ở chung quanh Trung Quốc lại cấu thành những mối đe dọa nguy hiểm nhất cho nền an ninh của Trung Quốc. Nga là một trường hợp rất có khả năng xảy ra. Chế độ độc đoán của Vladimir Putin không những chỉ nghi ngờ Trung Quốc mà còn xúc tiến việc gây tổn hại cho nền an ninh quốc gia và năng lượng của Trung Quốc. Nga đã nhiều lần nuốt lời hứa gia tăng mức xuất khẩu năng lượng sang Trung Quốc và đã bán cho Việt Nam nhiều chiến đấu cơ phản lực và tàu ngầm tân tiến có thể được triển khai để chống lại quân đội Trung Quốc trong một cuộc xung đột tiềm tàng tại Biển Đông. Việt Nam, một chế độ chuyên chính độc đảng khác, rất có khả năng sẽ đụng đầu với Trung Quốc trong một cuộc đọ sức binh lửa vì chuyện tranh chấp lãnh thổ tại Biển Đông. Về phần Bắc Hàn, giai cấp thống trị của nước này, bất cứ lúc nào có thể, chỉ che dấu qua loa thái độ hằn học đối với những kẻ đỡ đầu của mình, cũng như đã nhiều lần phản bội và khiến Bắc Kinh phải bẽ mặt vì những hành vi tráo trở và gian dối của họ trong các cuộc Đàm Phán Sáu Bên mà bây giờ đã được giải thể.

Bởi thế Trung Quốc cần trút bỏ mặc cảm độc tài của mình. Nếu được phép tiếp tục ảnh hưởng chính sách đối ngoại của Trung Quốc, mặc cảm này sẽ đẩy Trung Quốc vào thế đối đầu với phương Tây dân chủ một cách không cần thiết, phung phí nguồn tài nguyên kinh tế và ngoại giao quý báu của mình, và hủy hoại lợi ích quốc gia của chính Trung Quốc. 


Tác giả: Minxin Pei
Dịch giả: Nam Hải Trường Sơn
[ Đọc Tiếp ]

20 tháng 9, 2011

The Mother of All Robbers

Nam Hải Trường Sơn

Đảng ra nghị quyết thanh trừng
Lưu manh, ác tặc núp bưng, trốn ngàn
Truy lùng bè lũ cán gian
Cùng bao thứ tặc dã man hại đời

Tưởng rằng tặc sẽ chết tươi
Ai dè tặc cứ như rươi lộng hành
Từ quê lên đến tỉnh thành
Càng ngày đối tượng tặc canh càng nhiều

Xăng, dầu, cát, đất, ớt, tiêu
Tặc đào, tặc hút, tặc khêu chẳng chừa 
Rồi cao su, kiễng, mai, sưa
Tặc cười tặc cũng rinh, cưa dễ dàng

Quặng than, sắt, thiếc, đá, vàng
Thanh thiên bạch nhật hiên ngang hành nghề
Trâu, bò, mèo, chó, heo, dê
Tặc rằng tặc sẽ không chê loài nào

Cá, tôm, nghêu, hến tặc cào
Cà phê tặc cắt, mông đào tặc đâm
Tặc là chúa tể sơn lâm
Biên phòng, cảnh sát tóm làm con tin

Đầu đường rải đủ thứ đinh
Cuối đường mở tiệm "An Bình" vá xe
Dưới sông giang tặc cướp ghe
Trộm xuồng, cắt lưới, vơ bè basa

Dân đen khốn khổ kêu ca
Đảng ta xoay xở tính ra tính vào
Nhưng rồi làm được gì nào?
Dọc ngang, trên dưới kêu gào ... đấu tranh

Nói gì khi chuyện rành rành
Cội nguồn trăm thứ bạo hành vô lương
Chính là quốc tặc nhiễu nhương
Thượng rường bất chính, hạ rường cong queo

Nói như anh Mễ cột chèo
Mỗi khi anh chửi ca-teo thuốc cồ:[1]
"It's the mother of all robbers!"

-------------------------
[1] Nguyên văn tiếng Anh là "cocaine cartel."

Tháng 9, 2011
Nam Hải Trường Sơn


Copyright © 2011 Nam Hải Trường Sơn
[ Đọc Tiếp ]

4 tháng 9, 2011

Nguy Cơ Trước Mắt Của Trung Cộng (2)

Hầu hết các diễn giả, bao gồm người chủ trì cuộc họp Hu Deping (Hồ Đức Bình) con trai của ông Hồ Diệu Bang, đều đưa ra chỉ trích rằng sự thất bại của đảng trong việc phủ định toàn diện cuộc Cách Mạng Văn Hóa và thẩm xét kỹ lưỡng những lỗi lầm nghiêm trọng của Mao Trạch Đông là nguyên do tạo nên nhiều loạt bất hạnh dồn dập, đặc biệt là phản ứng mãnh liệt của giới bảo thủ trong những năm vừa qua. "[Thật đáng tiếc,] nghị quyết này chỉ thẩm xét một bộ phận lỗi lầm [của cuộc Cách Mạng Văn Hóa], ông Hu than vãn. Là một phó chủ tịch ủy ban sự vụ kinh tế của Hội Nghị Hiệp Thương Chính Trị Nhân Dân Trung Quốc, ông cho rằng sự phục hồi của chủ nghĩa Mao và nỗ lực bóp méo những bài học lịch sử của giai đoạn từ 1966 đến 1976 mà phái bảo thủ cực đoan đang tiến hành là những dấu hiệu nổi bật của tình trạng suy đồi chính trị. "Những nhân vật tả phái cực đoan trong đảng cố gắng đặt địa vị của họ lên trên ủy ban trung ương đảng," ông Hu nhận định, trong một quy chiếu ám chỉ sự quật khởi của phong trào tả phái cực đoan tại Trùng Khánh cũng như các vùng khác, với sự phục hồi của phim ảnh và âm nhạc cách mạng Mao-ít đóng vai chính.

Quách Đạo Huy, tiền tổng biên tập Tạp Chí Pháp Học Trung Quốc, cảnh báo rằng tính chính thống của thể chế thống trị độc đảng — với guồng máy đàn áp quyền tự do của giới truyền thông và những hạn chế của nó đối với việc hội thảo những đề tài lịch sử mang tính chất mẫn cảm chính trị, như việc tái xét Mao và những bài học của cuộc Cách Mạng Văn Hóa tai hại — đang nằm trên một điểm bùng phát nguy hiểm.

Cả Ma Licheng (Mã Lập Thành), một bình luận gia trước đây của tờ Nhân Dân Nhật Báo, lẫn giáo sư He Bing (Hà Bình), từ Đại Học Chính Trị Và Pháp Luật Trung Quốc, đều đưa ra cảnh báo về sự nguy hại của loại lý thuyết tự lừa dối mình, rất lưu hành trong giới cán bộ cao cấp, là đặt hy vọng cuối cùng của việc gìn giữ ổn định vào khả năng đeo đuổi tăng trưởng kinh tế. "Đất nước sẽ bị đẩy vào thảm họa nếu tả phái Mao-ít được dung túng và chẳng có nghi ngờ gì về việc ca hát nhạc đỏ là đối chọi với khái niệm phát triển theo chiều hướng khoa học. "Đây là một sự lừa đảo và chỉ bằng vào phát triển kinh tế không thôi chẳng thể giải quyết được vấn đề chính thống của đảng."

ĐẢNG KHÔNG DÁM BÀY TỎ SỰ THẬT VỚI NHÂN DÂN
"Sai lầm tồi tệ nhất của cải cách và khai phóng là [Đảng Cộng Sản] đang dấn bước trên con đường phát triển tư bản chủ nghĩa, nhưng không dám bày tỏ sự thật với nhân dân." Zhang Musheng (Trương Mộc Sinh), học giả pháp luật

"Cải cách chỉ là ngôn từ rỗng tuếch nếu chúng ta chưa thể hiểu được nó cần do chính phủ kiểm soát hay do lực lượng thị trường định đoạt." Gao Shangquan (Cao Thượng Toàn), kinh tế gia và cố vấn kỳ cựu của chính phủ

"Sùng bái cá nhân [đặc biệt là sùng bái kiểu Mao-ít] đã cắm sâu trong hệ thống chính trị và là điều mà chúng ta phải tái xét kỹ lưỡng." He Feng (Hà Phương), sử gia

"Tại sao những lực lượng ủng hộ dân chủ [trong đảng] luôn luôn bị cho ra rìa như kẻ đầy tớ trong khi những người ưa tập trung quyền lực lúc nào cũng nắm địa vụ chủ nhân?" Hu Deping (Hồ Đức Bình), con trai của cố lãnh tụ bị truất phế Hồ Diệu Bang

"Một đảng tranh đấu vì giá trị phổ cập và chính phủ dân chủ hợp hiến lại hoàn toàn đi ngược hướng sau khi giành được chính quyền." Zhang Lifan (Chương Lập Phàn), sử gia  

"Tôi đã quá 60 tuổi nhưng vẫn có nhiều [sự thật] lịch sử [về cuộc Cách Mạng Văn Hóa] mà tôi chưa hề biết." Li Dun (Lý Thuẫn), giáo sư xã hội học, Đại Học Thanh Hoa  

"Nghị quyết [lên án cuộc Cách Mạng Văn Hóa] có hai hậu quả tiêu cực: trong khi những  người  ủng  hộ  Cách Mạng Văn Hóa  còn  sống  sót  đã  dùng  nó để cổ động việc  phục
hưng thời đại Mao-ít, phái bảo thủ của đảng cũng lợi dụng nó để chống đối việc tái thẩm xét Mao và cải cách chính trị." Guo Daohui (Quách Đạo Huy), cựu biên tập viên, Tạp Chí Pháp Học Trung Quốc

"Nhiều mục tiêu đề ra trong nghị quyết về việc tái cấu trúc chính trị, như dân chủ hạ tầng và cải thiện vai trò [đóng dấu cao su] của Quốc Hội, vẫn chưa được thực hiện." Wu Si (Ngô Tư), biên tập viên, tạp chí Viêm Hoàng Xuân Thu

"Điều mà một chính đảng có một quá khứ nhục nhã trên nhiều phương diện và đã trở nên quen thuộc với ngón nghề bóp méo lịch sử để lừa gạt chính nhân dân mình... sợ hãi nhất là sự thật." Yang Jisheng (Dương Kế Thành), cựu ký giả

"Trở về với tháng ngày của Cách Mạng Văn Hóa là sẽ đi đến một kết cuộc thảm hại như Muammar Gaddadfi." Giáo sư Ding Xueliang (Đinh Học Lương), chuyên gia về Trung Quốc, Đại Học Khoa Học Kỹ Thuật Hồng Kông

"Cải cách chính trị nên khởi động với việc cải tổ tư pháp bằng cách thành lập một hệ thống tư pháp độc lập và bồi dưỡng một môi trường trong đó chính khách và nhân dân đều tôn trọng pháp luật." Chen Youxi (Trần Hữu Tư), luật sư

"Chính quyền kiểm soát lịch sử và nỗ lực xóa sạch ký ức lịch sử. Chúng ta phải cảnh thức và bảo tồn cho ký ức lịch sử khỏi bị mai một." Lei Yi (Lôi Di), sử gia, Viện Khoa Học Xã Hội Trung Quốc

ooOoo

Tác giả: Shi Jiangtao
Dịch giả: Nam Hải Trường Sơn
Nguồn: South China Morning Post (2 tháng 9, 2011)

Copyright © 2011 Nam Hải Trường Sơn
[ Đọc Tiếp ]

Nguy Cơ Trước Mắt Của Trung Cộng (1)

Giữa lúc chủ nghĩa Mao và đàn áp chính trị tàn bạo hơn đang bùng phát, giới trí thức cảnh báo Đảng Cộng Sản Trung Quốc đang đối mặt với một cuộc khủng khoảng về tính chính thống có khả năng dẫn đến sự sụp đổ của chế độ

Phái tự do có tư tưởng cải cách và những nhân vật bảo thủ trong đảng thường tham gia đối chọi nhau trong các cuộc tranh biện chính trị kích liệt. Nhưng phạm vi và cường độ của một cuộc gặp gỡ — nơi mà mấy chục học giả ưu tú trong giới pháp luật, kinh tế, và chính trị (bao gồm nhiều cố vấn cao cấp của chính phủ) đồng loạt khai hỏa bạo dạn chỉ trích cuộc trấn áp ngột ngạt trong năm nay của Bắc Kinh cũng như sự phục hưng của chủ nghĩa tả phái Mao-ít — vẫn được xem là hiếm hoi.

Nhóm trí thức hàng đầu tại đại lục này hăng hái tham gia một cuộc thảo luận đầy khí thế và phát động một trận công kích không tầm thường nhắm vào các biện pháp thoái bộ mà Bắc Kinh đang áp dụng trước khi cuộc cải tổ nhân sự có quy mô lớn diễn ra trong năm tới. Họ cảnh báo rằng Đảng Cộng Sản Trung Quốc đang đối mặt với một cuộc khủng hoảng về tính chính thống do tình trạng trì trệ trong việc cải cách chính trị kéo dài quá lâu và nỗi ám ảnh của đảng về việc giữ gìn ổn định gây ra. Các nhà phân tích chính trị cho rằng sự chỉ trích của nhóm này đã xuất hiện vào một thời điểm mẫn cảm vì đảng đang chuẩn bị cho cuộc họp kín hàng năm của giới lãnh đạo chóp bu trong tháng tới nhằm mở đường cho việc chuyển giao quyền hành lãnh đạo tại đại hội đảng trong năm tới.

Tuy cuộc hội thảo vào hôm thứ bảy vừa qua [27-8-2011] được chính thức tổ chức để kỷ niệm 30 năm ngày nghị quyết lên án cuộc Cách Mạng Văn Hóa đánh dấu một bước ngoặt trọng đại được đảng thông qua, các nhà phân tích cho rằng hoạt động của họ rõ ràng là nhắm vào mục đích tập hợp các lực lượng ủng hộ tiến trình cải cách kinh tế và chính trị giữa lúc giới bảo thủ tả phái đang trỗi dậy với nhiều phê phán gắt gao. Giới quan chức thừa nhận có nhiều thử thách khiến họ nản lòng trong việc đối phó với nạn lạm phát đang căng phồng và một số vấn đề ùn tắc chủ yếu khác, như tình trạng thiếu tiến triển trong việc kết thúc độc quyền kinh doanh của nhà nước trong một số kỹ nghệ quan trọng như truyền thông và xe lửa, một nguồn bất bình càng ngày càng gia tăng của quần chúng.

"Nghị Quyết Về Những Vấn Đề Trong Lịch Sử Đảng", được thông qua vào năm 1981, đã đưa ra một lời thú nhận hiếm hoi là Mao Trạch Đông phải chịu trách nhiệm về thảm họa của cuộc Cách Mạng Văn Hóa.

Mặc dù nghe nói buổi họp mặt hôm thứ bảy đó là do một trang mạng và hai tờ báo tiền vệ bao gồm tạp chí Phương Nam Cuối Tuần tổ chức để vinh danh cố lãnh tụ có khuynh hướng cải cách Hu Yaobang (Hồ Diệu Bang), người đã giám sát quá trình hoàn tất nghị quyết đó, nhưng vụ này có phải đã được tiến hành với sự đồng thuận rõ ràng của Bắc Kinh hay không vẫn còn là điều chưa ngả ngũ.

Thiếu tự tin trước những lời kêu gọi biểu tình hòa bình để ủng hộ dân chủ bắt đầu từ tháng hai vừa qua, giữa lúc cao trào nổi dậy của quần chúng đang lan tràn nhanh chóng khắp thế giới Ả Rập, Bắc Kinh ráo riết xiết chặt vòng kiểm soát giới truyền thông và trấn áp mạnh mẽ hoạt động bày tỏ bất đồng chính kiến trên mạng cũng như giới hoạt động vì nhân quyền. Kết quả của việc tăng cường áp bức là một số hội thảo có tiếng tăm nhằm đánh giá tình hình chính trị trước mắt hoặc để kỷ niệm cuộc cách mạng 1911 tròn 100 tuổi đã bị ngăn cấm hoặc đình hoãn.

Giới truyền thông tại đại lục không loan báo cuộc hội thảo tràn trề khí thế này, nhưng diễn văn của hơn hai mươi diễn giả đã được những người tham gia tóm tắt và đăng tải trên mạng Sina Weibo (Tân Lãng Vi Bác) cũng như các trang blog khác. Đầu tuần này một số bài diễn văn chọn lọc đã được đăng trên trang mạng của tạp chí Caixin (Tài Tân). Một sự kiện nổi bật của cuộc hội thảo một ngày này xảy ra khi giáo sư Jiang Ping (Giang Bình), cựu chủ tịch Đại Học Khoa Khọc Chính Trị Và Pháp Luật Trung Quốc, mãnh liệt đả kích hai lý do bào chữa hàng đầu mà Bắc Kinh thường đưa ra để biện minh cho sự thất bại trong việc khắc phục tình trạng bế tắc chính trị: ổn định và "hoàn cảnh dân tộc đặc trưng" của Trung Quốc.

Ông nói sự quả quyết lố bịch rằng ổn định là ưu tiên quan trọng có thể trả giá bằng nhân quyền là hành vi hoàn toàn trái ngược với nguyên tắc pháp trị cũng như việc đề cao tính đặc trưng xã hội và chính trị của Trung Quốc một cách thái quá là có chủ tâm coi thường giá trị phổ cập. "Ai phán quyết vấn đề ổn định? Rõ ràng là những người cầm quyền đưa ra tiêu chuẩn dựa trên nhận định của riêng họ," ông Jiang bày tỏ.

Giáo sư Yu Jianrong (Vu Kiện Vinh), từ Viện Khoa Học Xã Hội Trung Quốc, than vãn về tình trạng suy thoái trầm trọng của quyền tự do ngôn luận so với 30 năm về trước vì chính phủ bóp nghẹt tiến trình hội thảo công khai về giá trị phổ cập.

Mặc dù nhiều nhà lãnh đạo tại đại lục, đặc biệt là Thủ Tướng Wen Jiabao (Ôn Gia Bảo), thường đề cập đến vấn đề cải cách chính trị và giá trị phổ cập như dân chủ, pháp trị, và nhân quyền, nhưng những tư tưởng cao quý này thường bị phái bảo thủ trong đảng công kích là "giá trị phương Tây" không thích hợp với Trung Quốc vì "hoàn cảnh đặc biệt của nó." Ông Vu cho rằng đảng vẫn tiếp tục tránh né những vấn đề chủ chốt về nghệ thuật quản lý nhà nước — một lãnh vực mà nghị quyết thông qua cách đây 30 năm này không đề xuất phương thức giải quyết. "Không có việc thẩm hạch đầy đủ về bản chất khái niệm trị vì và hệ thống chính trị cơ bản và không có một am hiểu rõ rệt về nghệ thuật quản lý nhà nước với mục đích tối hậu là bảo vệ quyền lợi của công dân," ông Vu nhận định. "Nhân dân có thể làm gì hơn khi đảng không tuân thủ sự diễn giải về tính pháp trị do chính mình đưa ra?"

Giáo sư Zhang Weiying (Trương Duy Nghênh), cựu trưởng khoa quản lý của Đại Học Bắc Kinh phát biểu bộc trực hơn. "Chỉ có một điều khoản duy nhất trong hiến pháp thực sự được thi hành: đó là quyền lãnh đạo tuyệt đối của đảng," ông nói. "Ưu tiên chủ yếu của chúng ta là thực thi hiến pháp."

Giáo sư Wang Changjiang (Vương Trường Giang) của Trường Đảng Trung Ương chỉ trích rằng quan chức đại lục sở hữu quyền lực hầu như không có hạn chế nhưng khiếm khuyết viễn kiến vượt quá nhiệm kỳ của mình hay một ý thức trách nhiệm tương ứng. "Điều đáng trách là mặc dù đảng tuyên truyền sẽ nắm chính quyền trong một thời gian dài, rất ít quan chức thực sự đồng ý với niềm tin đó," ông Wang nhận định.

Xem tiếp phần cuối

Tác giả: Shi Jiangtao
Dịch giả: Nam Hải Trường Sơn
Nguồn: South China Morning Post (2 tháng 9, 2011)

Copyright © 2011 Nam Hải Trường Sơn
[ Đọc Tiếp ]

2 tháng 9, 2011

Bắc Kinh Lại Bề Vị Vị

Trung Quốc kiểm duyệt bài viết trên Newsweek
của ông Ngải Vị Vị


Nghệ sĩ bất đồng chính kiến Trung Quốc Ngải Vị Vị

Các giới chức kiểm duyệt ở Trung Quốc đã tìm cách loại bỏ một bài viết của ông Ngải Vị Vị, một nghệ sĩ bất đồng chính kiến nổi tiếng, bằng cách dùng tay xé các trang của bài viết này trên một tuần báo tin tức.

Bài viết, đăng trên số báo đề ngày 5 tháng 9 của tờ Newsweek [và được Nam Hải Trường Sơn chuyển ngữ dưới tựa đề Bắc Kinh Là Cơn Ác Mộng Vĩnh Hằng ở đây], hối thúc người dân Trung Quốc lên tiếng chống lại điều mà ông gọi là chính quyền tước đoạt “các quyền cơ bản.” Ông cũng đả kích hệ thống tư pháp Trung Quốc là không đáng tin cậy.

Tuy nhiên, cho tới chiều thứ sáu những người đọc tiếng Anh vẫn có thể đọc được bài viết này trên mạng, bất chấp sự kiểm duyệt internet vô cùng gắt gao của Trung Quốc.

Nhiều người tin rằng ông Ngải bị cấm không được nói chuyện với giới truyền thông hoặc rời khỏi Bắc Kinh sau khi được thả khỏi nhà giam hồi tháng 6. Nghệ sĩ nổi tiếng thế giới này bị bắt gần 3 tháng sau khi bị tố cáo về tội trốn thuế.

Vụ bắt giữ ông Ngải xảy ra trong lúc Trung Quốc tiến hành một đợt đàn áp những người bất đồng chính kiến. Mấy mươi nhà hoạt động và luật sư đã bị bắt giam trong lúc những cuộc nổi dậy đòi dân chủ lan rộng tại các nước ở Trung Đông và Bắc Phi.

Các chính phủ Tây phương và các tổ chức nhân quyền đã lên án vụ bắt giữ ông Ngải Vị Vị. Họ nói rằng vụ này có động cơ chính trị và có mục đích trả đũa sự chỉ trích thẳng thắn của ông Ngải đối với các hành động của chính quyền.

Hồi đầu tháng này, ông Ngải đã nói chuyện với tờ Hoàn Cầu Thời Báo tại xưởng vẽ của ông ở Bắc Kinh.

Ông cũng đăng một loạt phát biểu trên mạng xã hội Twitter trong đó ông lên án những hành vi tra tấn tinh thần và thể chất mà nhà chức trách Trung Quốc thực hiện với những người cộng sự bị bắt cùng lượt với ông.

[ Đọc Tiếp ]

Trung Quốc Sẽ Là La Mã Hay Hy Lạp? (4)

Các phân tích gia của Trung Quốc thường phàn nàn rằng Trung Quốc bị đánh giá bằng một tiêu chuẩn có tầm cao hiếm thấy khi những hoạt động quân sự của họ được đem ra luận bàn và họ cho rằng phần lớn những mối quan ngại về sức mạnh quân sự đang tăng trưởng của Trung Quốc mà các quốc gia khác đưa ra đều mang tính chất đạo đức giả vì nhiều nước khác cũng có hàng không mẫu hạm và cũng tiến hành nhiều hoạt động quân sự đầy tham vọng nhưng không hề khuấy động tiếng chuông cảnh báo của quốc tế. Lý do Trung Quốc thường bị đối xử khác biệt là vì nhiều người nhìn thấy một siêu cường quốc kế tiếp của thế giới trong thể thái của Trung Quốc. Tự nhiên người ta sẽ tự hỏi — liệu Trung Quốc vừa được trao cho quyền lực đó sẽ cư xử như Hy Lạp hay La Mã, như Đế Quốc Đức hay Anh Quốc, như Đế Quốc Nhật Bản hay Nga Sô? Câu trả lời của nghi vấn này sẽ đóng góp nhiều cho việc giới định tình hình chiến sự trên thế giới trong thế kỷ này.

Một đại chiến lược hữu hiệu ngày nay của Hoa Kỳ đòi hỏi việc xử lý thích đáng quyền lực đang trỗi dậy của Trung Quốc. Cũng giống như các siêu cường mới quật khởi trước đây, có lẽ Trung Quốc sẽ dùng quyền lực kinh tế và quân sự của họ để duy trì lợi ích chung, như quyền tự do chống hải tặc trên biển cả, sự phát triển kinh tế và hòa giải chính trị trong khu vực Afghanistan-Pakistan, hay việc ngăn chận sự khuếch tán vũ khí hạt nhân tại Iran và Triều Tiên. Nhưng tiến trình quá độ quyền lực mang tính chất ôn hòa như thế là một hiện tượng hiếm hoi và chắc chắn là không thể được giả định.

Dùng bất cứ một nhóm chỉ số nào, sự thành công về mặt kinh tế của Trung Quốc cũng là một hiện tượng choáng người. Từ khi Đặng Tiểu Bình bắt đầu tiến hành cải cách kinh tế vào cuối thập niên 1970, Trung Quốc có mức tăng trưởng GDP [Tổng Sản Phẩm Quốc Nội] hàng năm trung bình hơn 9%. Trung Quốc thu hút mức đầu tư ngoại quốc lên đến hàng trăm tỷ Mỹ kim và dân số của họ vẫn chưa đạt đỉnh điểm. Năng lực của QGPTQ gia tăng ghê gớm trong nhiều lãnh vực, họ nắm trong tay nhiều chiến hạm và chiến cơ mạnh mẽ hơn cũng như sở hữu rất nhiều năng lực không gian và mạng Internet có tính chất phi quy ước. Nói chung, những năng lực mới đạt được này nhắm vào mục đích phá hoại những hoạt động quân sự của Hoa Kỳ trong các thời điểm xung đột.

Các giai đoạn quá độ của quyền lực thường có nhiều vấn đề đợi chờ phát sinh. Sử gia và các học giả khác đã ghi nhận rằng, ở tầm mức thể hệ quốc tế, sự thăng trầm của các đại cường quốc thông thường kéo theo nhiều tình thế căng thẳng trầm trọng và lắm lúc là chiến tranh có quy mô lớn. Những cường quốc đang quật khởi tìm cách thay đổi các thể chế quốc tế và luật lệ theo chiều hướng có lợi cho mình cũng như đeo đuổi nhiều tham vọng lãnh thổ và các mục tiêu cụ thể khác. Nói chung, những quốc gia đang lên sẽ đem một bộ phận tài phú đang tăng trưởng không ngừng của mình chuyển hóa thành một guồng máy phát xạ sức mạnh cũng như các năng lực quân sự khác. Các cường quốc suy thoái sẽ kháng cự những hoạt động cướp phá quyền lợi kinh tế ở hải ngoại của họ cũng như việc thay đổi trật tự thế giới hiện hành về thể chế và quy phạm mà nhờ đó họ được hưởng lợi ích. Những vụ tranh chấp biên giới chưa được giải quyết, việc cạnh tranh những nguồn tài nguyên khan hiếm, cũng như các toan tính về địa vị và uy tín đều có thể đẩy nhanh xung đột vũ trang.

Các cường quốc đang quật khởi cũng có khuynh hướng vận dụng sức mạnh ngày càng gia tăng của họ để giải quyết những tranh chấp lãnh thổ theo chiều hướng có lợi cho mình. Trường hợp của Bắc Kinh thì lại càng nguy hiểm hơn vì nhiều bộ phận biên giới biển và đất liền của họ nằm trong tình trạng tranh chấp với các quốc gia khác. Những tuyên bố chủ quyền quá đáng của Trung Quốc trên các hải vực của các nước láng giềng đang gây quan ngại, căn cứ vào sự hiện hữu của những tuyên bố mâu thuẫn và tính trọng yếu của vấn đề giao thông trên những hải lộ này. Các lực lượng của Hoa Kỳ cung cấp mối răn đe chiến lược và an ninh quân sự cho nhiều quốc gia trong vùng Đông Á như Nhật Bản, Nam Hàn, Đài Loan, và các nước khác. Nhiều nhà lãnh đạo tại châu Á đang âm thầm, một số khác thì công khai, mong chờ Hoa Thịnh Đốn cân bằng chính sách ngoại giao ngày càng quyết đoán hơn của Trung Quốc tại khu vực.

Trong khi đó, các nhà phân tích về quốc phòng Hoa Kỳ tại Ngũ Giác Đài cũng như tại các nơi khác nhấn mạnh nhu cầu duy trì địa vị thống soái của Hoa Kỳ tại những "lãnh vực cộng đồng hoàn cầu," tức là hải dương, khí quyển, không gian ngoại tầng, và hệ thống miền trên mạng. Địa vị chủ đạo này mang lại cho Hoa Kỳ khả năng công kích vào bất cứ địa điểm nào rất nhanh và rất mạnh, và đồng thời để cho các quốc gia đồng minh được hưởng lợi ích của những bảo chứng an ninh nới rộng của Hoa Kỳ. Trong chừng mực mà Hoa Kỳ vẫn giữ vai trò duy trì tính khai thông của những lãnh vực cộng đồng này cho tất cả mọi người sử dụng hợp pháp, các quốc gia khác sẽ ủng hộ quyền bá chủ của Hoa Kỳ bởi vì nó trực tiếp mang lại lợi ích cho họ — họ có thể tự do hưởng dùng những lãnh vực cộng đồng này mà không phải gánh chịu hoàn toàn trách nhiệm gìn giữ nó.

Điều không may là sự phát triển của Trung Quốc trong lãnh vực hỏa tiển đạn đạo cũng như năng lực chống tiếp cận, phong tỏa thông lộ, và phi đối xứng khác đang khiêu chiến địa vị chủ đạo của Hoa Kỳ tại vùng biển và khí quyển lân cận Trung Quốc cũng như trên mạng Internet và ngoại tầng không gian rộng lớn hơn. Trung Quốc hiển nhiên là đang nhắm vào mục tiêu hủy hoại những vệ tinh không gian và các hệ thống máy tính của Hoa Kỳ cũng như sử dụng các mạng lưới truyền thông và tin tức trọng yếu khác của Bộ Quốc Phòng trong nỗ lực làm suy thoái năng lực quân sự của Hoa Kỳ trong khi QGPTQ lợi dụng cơ hội để thực hiện một việc đã rồi, như chiếm lĩnh Đài Loan.

Vấn đề cơ bản là liệu tiến trình quá độ quyền lực do Trung Quốc lèo lái này sẽ đem lại nhiều cuộc chiến có quy mô lớn, như vẫn thường xẩy ra trong quá khứ, hay nó có thể được xử lý theo một phương thức nhằm ngăn ngừa sự mất mát sinh mệnh, thời gian, và tài nguyên một cách không cần thiết. Khi đương đầu với các nước đang trỗi dậy, quốc gia có địa vị đã được thiết lập có thể phản ứng bằng nhiều phương pháp, từ hạn chế mang cung cách thanh nhã như đã xẩy ra trong thời kỳ chuyển hoán địa vị lãnh đạo giữa Anh Quốc và Hoa Kỳ, cho đến chiến tranh phủ dầu như một số cường quốc đã phản ứng trước sức mạnh đang lên của Đức Quốc. Trong khi quyền lực kinh tế và quân sự của Trung Quốc gia tăng so với các cường quốc khác, giới lãnh đạo Trung Quốc chắc chắn sẽ đòi hỏi thêm nhiều ảnh hưởng đối với các thể chế và quy phạm quốc tế chủ chốt của thế giới. Trong một vài trường hợp, những đòi hỏi này cần được tiếp nhận. Nhưng không thể là tất cả mọi đòi hỏi.
ooOoo


Tác giả: Richard Weitz
Dịch giả: Nam Hải Trường Sơn
Nguồn: The Diplomat

Copyright © 2011 Nam Hải Trường Sơn
[ Đọc Tiếp ]

1 tháng 9, 2011

Trung Quốc Sẽ Là La Mã Hay Hy Lạp? (3)

Giống như những bản báo cáo trước đây, bản báo cáo mới nhất này cũng nhấn mạnh rằng QGPTQ đang kiếm cách khắc phục nhược điểm của họ bằng "những chiến lược phi đối xứng để khai thác tối đa ưu thế của Trung Quốc trong khi lợi dụng triệt đễ mọi vị trí dễ bị công kích của các đối thủ tiềm tồn. Các nhà phân tích của Ngũ Giác Đài đưa ra kết luận rằng QGPTQ đang đuổi bắt "những kỹ thuật quân sự có tính hủy hoại" để khắc phục nhiều yếu điểm vẫn còn tiếp diễn trong các lãnh vực truyền thống hơn của quân đội Trung Quốc và để lợi dụng những vị trí dễ bị công kích của các nước có khả năng trở thành đối thủ nhất của mình. Cụ thể là các nhà lãnh đạo Trung Quốc, bằng các chiến thuật và chiến lược phi đối xứng đó, đang kiếm cách lợi dụng tình trạng Hoa Kỳ phải cậy nhờ các mạng lưới truyền thông và hỗ trợ thông tin toàn cầu, hy vọng rằng, nếu cần, họ có thể áp đặt một cuộc phong tỏa thông tin lâm thời để ngăn chận các lực lượng quân sự của Hoa Kỳ cũng như làm giảm năng lực tác chiến chống Trung Quốc của họ bằng những cách khác.

Bản báo cáo ghi nhận sức mạnh đang tăng trưởng không ngừng trong các lãnh vực chiến tranh phi quy ước của Trung Quốc — như hạt nhân, không gian ngoại tầng, và quang phổ điện từ. Những năng lực này bao gồm đội tên lửa chiến lược đang được cải thiện của Trung Quốc cũng như các hệ thống chống vệ tinh, chiến tranh mạng Internet, và các chương trình khác được thiết kế để vô hiệu hóa ưu thế kỹ thuật của đối thủ. Nhiều yếu tố trong các lực lượng quy ước của Trung Quốc (như tên lửa, tàu ngầm, và các loại vũ khí chống-tiếp-cận/phong-tỏa-thông-lộ khác) cũng có thể hỗ trợ Bắc Kinh trong việc ngăn chận sự tiếp cận của các lực lượng quân sự ngoại quốc ở các vùng chung quanh Trung Quốc hay chí ít là không cho họ hoạt động hữu hiệu ở đó.

Bản báo cáo năm nay cũng chỉ xuất mối quan tâm của Trung Quốc trong việc phát triển năng lực tác chiến trên mạng Internet. "Trong năm 2011, nhiều hệ thống máy tính quanh thế giới, bao gồm những hệ thống máy tính của chính phủ Hoa Kỳ, đã trở thành mục tiêu của nhiều trận xâm nhập, trong số đó có nhiều trận xem ra đã bắt nguồn từ nội địa của Trung Quốc," bản báo cáo ghi nhận. "Những trận xâm nhập này được tập trung vào hoạt động cướp trộm thông tin. Mặc dù chỉ riêng điều này thôi cũng đã cấu thành một mối quan ngại nghiêm trọng, phương pháp tiếp cận và kỹ năng cần thiết để thực hiện các trận xâm nhập này lại tương đương với những gì cần thiết để tiến hành những trận công kích các mạng lưới vi tính."

Theo quan điểm của các nhà phân tích của Bộ Quốc Phòng, "những năng lực tác chiến trên mạng Internet có thể phục vụ cho hoạt động quân sự (của Trung Quốc) trong ba lãnh vực chủ yếu." Họ nhận định rằng: "Đầu tiên và quan trọng hơn cả, những năng lực này sẽ tạo điều kiện cho việc thu thập tư liệu bằng cách cướp trộm. Thứ hai, chúng có thể được dùng để hạn chế hoạt động của đối thủ hay trì hoãn thời gian phản ứng bằng cách nhắm vào các mục tiêu hậu cần, truyền tin, và thương mãi hoạt động dựa trên cơ sở mạng lưới. Thứ ba, chúng có thể phục vụ trong chức năng bội tăng lực lượng khi được kết hợp với những cuộc công kích động năng trong các thời điểm khủng hoảng hay xung đột.

Bản báo cáo này đáo hạn vào đầu tháng ba, nhưng được đệ trình lên Quốc Hội trễ 170 ngày. Việc trì hoãn kéo dài đến mấy tháng được giả định là do các cơ quan của chính phủ tranh biện về những sửa đổi khi tái xét tài liệu này.

Ảnh hưởng chủ yếu sơ bộ của bản báo cáo này là tăng cường cuộc vận động của phái diều hâu trong Quốc Hội nhằm bảo vệ ngân sách quốc phòng trước những tước giảm trầm trọng. Dân Biểu Buck McKeon (Cộng Hòa, Tiểu Bang California), chủ tịch Ủy Ban Quân Vụ Hạ Viện, nhấn mạnh hai mối quan ngại trong một tuyên bố phát hành ngay sau khi bản báo cáo được công bố: "Thứ nhất, việc Trung Quốc đang gia tăng tính hung hăng và năng lực quân sự, đặc biệt là khả năng phong tỏa thông lộ ở vùng Tây Thái Bình Dương, là một vấn đề càng ngày càng gây quan ngại không những cho Hoa Kỳ mà còn cho cả các nước láng giềng của họ, dẫn đến tình trạng biến hóa vị thế quân sự của các lực lượng hoạt động trong khu vực."

Ngoài ra ông McKeon còn lo ngại rằng Trung Quốc đang kiếm cách lợi dụng cuộc khủng hoảng tài chánh toàn cầu để gieo rắc những mối hoài nghi về sức cương nghị của Hoa Kỳ tại vùng Á Thái. Ông cảnh báo rằng "an ninh tại khu vực Thái Bình Dương có khả năng lâm vào nguy cơ tổn hại trầm trọng hơn nếu các đồng minh trong khu vục của chúng ta bắt đầu tin tưởng rằng Hoa Kỳ sẽ hy sinh sự hiện diện và năng lực của quân đội mình trong một nỗ lực nhằm kiềm chế chi tiêu." Đó là một hậu quả không thể chấp nhận trong một khu vực trọng yếu như thế của thế giới.

Trở lại phần 2                      Xem tiếp phần 4

[ Đọc Tiếp ]
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Bóp Vú, Bóp Trán
Từ cổ chí kim, đừng nói chi bọn phàm phu tục tử, nhiều người trong giới anh hùng (và gian hùng) cũng khó vượt qua cửa ải "mỹ nhũ quan." Nếu không được xử lý thích đáng, tật mê vú có thể dẫn đến những hậu quả nghiêm trọng, chẳng hạn như khuynh quốc khuynh thành, thân bại danh liệt, hoặc làm trò cười cho vạn đời sau. Thời Xuân Thu, Phù Sai để mất nước Ngô chỉ vì đam mê cặp gò chim sa cá lặn của Tây Thi. 2.500 năm sau, Bill Clinton sém bị cách chức tổng thống vì cứ ưa đùa giỡn trên ngọn núi đôi của Monica Lewinsky. Gần đây, cựu thủ tướng Ý Silvio Berlusconi bị tuyên án 7 năm tù vì kiềm chế chẳng nổi khoái cảm mơn trớn bồng đảo của gái điếm...



Từ Chức: Thủ Đoạn Hay Đạo Đức Chính Trị
Trên không gian blog có nhiều người bàn tán xôn xao về cú "coup de pub" này của Dương Trung Quốc, nhưng phần lớn đều dựa vào giả định cho rằng, về mặt lý thuyết, món hàng mà ông nghị rao bán có thể so sánh hoặc đồng đẳng với cái gọi là "văn hóa từ chức" tại các nước dân chủ. Điều mà họ chỉ trích rất gắt gao là tính khả thi hoặc mục đích ứng dụng của nó dưới chế độ độc tài Đảng trị tại Việt Nam. Nhưng cả về mặt khái niệm, cái mà Dương Trung Quốc đề nghị, ngoài tên gọi ra, nội dung chứa đựng một mớ tư duy hàm hồ và tương phản với tinh thần của một nền văn hóa từ chức chân chính.



Ấm Chê Nồi... Đen Thui
Tuy nhiên, việc đối phó với Dương Trung Quốc không dễ dàng như việc đối phó với những kẻ không có thế lực trong đảng hoặc nhà nước nhưng dám "chọc giận" thủ tướng (như Cù Huy Hà Vũ), vì hiện tại mặc dù không phải là đảng viên nhưng Dương Trung Quốc đã trở thành bộ hạ của Tư Sang (kể từ khi đơn đầu kháo của y bị văn phòng thủ tướng bác bỏ vì lý do "tráo trở, không đáng tin cậy"). Đánh chó phải ngó mặt chủ nhân. Hành hung hoặc tống tù là những biện pháp tạm thời bất khả thi. Nhưng nếu đám công (an côn) đồ đàn em được dịp cất dùi cui và còng tay để nghỉ xả hơi thì nhóm thư đồng lại nhận được lệnh thi hành kế hoạch ám sát... nhân cách.



Ai Là Kẻ Chủ Mưu Bán Nước Tại Thành Đô
Tại “thằng” Gorbachốp! Đó là tuyên bố hùng hồn và lời giải thích chính thức đến tận hôm nay 2014 của đảng CSVN, lý giải nguyên nhân phải có Hội nghị Thành Đô của họ năm 1990 trong các hội nghị đảng, chính quyền, đoàn thể từ trung ương đến cơ sở và đến các chi bộ phường xóm, vỉa hè… Câu nói đó thể hiện văn hóa đặc thù của đảng CSVN – hôm qua đảng coi ông là vị Cứu tinh, là Giấc mơ, là Thiên đường mơ ước cho đảng theo, hôm nay ông là tội đồ bắt đảng phải theo mẹ đĩ già TQ!Câu nói đó thể hiện tâm thế hèn kém muôn đời của đảng CSVN, không bao giờ dám đối diện vấn đề và sự thật, chỉ luôn chỉ tay đổ lỗi cho người khác...


Thuở tàn xuân ngày hai buổi đến phường
Yêu quê hương qua tập tem phiếu nhỏ
“Ai bảo bao cấp là khổ?”
Tôi mơ màng hôn tô sắn độn khoai
Những ngày lén đọc
Sách báo "ngụy" vàng phai
Chúng bắt được
Tra tấn tơi bời, vỡ óc!
Có cô bé chuồng bên
Nhìn tôi thầm thổn thức...

"Cải tạo" bùng lên
Rồi "học tập" trường kỳ
Quê tôi đầy bóng giặc
Chúng chụp mũ, lôi đi
Cô bé chuồng bên (chẳng ngờ nghi)
Cũng bị ép bức
Hôm gặp tôi vẫn thầm thổn thức
Mắt sưng bầm (thương... thương... quá đi thôi!)
Giữa cuộc chuyển giao không nói được một lời
Xe tải đi qua, tôi ngoái đầu nhìn lại
Nắng rợp trời nhưng lòng tôi rét mãi...

Cuối cùng tôi trở về đây
Với phố phường xưa, khủng bố, đọa đày
Lại gặp em
Gầy gò chống cây nạng gỗ
Vẫn thầm thổn thức khi tôi hỏi nhỏ
Chuyện tự do... (khó nói lắm anh ơi!)
Tôi nắm bàn tay nhỏ nhắn ngậm ngùi
Em vẫn để yên trong tay tôi giá lạnh...

Hôm nay đến nhận tử thi em
Không tin được dù đó là sự thật
Giặc giết em rồi la: "Tự sát."
Chỉ vì em là ký giả, em ơi!
Đau xé lòng anh, chết cả con người...

Xưa yêu quê hương vì có khoai, có sắn
Có những ngày lén đọc bị còng, tra
Nay yêu quê hương vì sau từng chấn song sắt
Có oan hồn tức tưởi của em tôi!

Nam Hải Trường Sơn
Cuối Tháng 4 Đen, 2014
Nhại-họa thơ Giang Nam, để truy điệu ngày quê hương tàn tạ lần thứ 39

 

Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013 Nam Hải Trường Sơn